Home » » Lifehacks Lifehacks

24 Tips on interaction with American clientsクライアントとの相互作用を米国の24のヒント

Interacting with American clients is one of the most difficult thing which I have seen and heard from my friends.アメリカのクライアントとの相互のやり取りを私は見たことがあると私の友人から聞いた中で最も難しいものの一つです。 This is mostly due to huge cultural difference and the way the use of English. Like the word pardon is unusual for them and its better saying come again or could you please repeat it .これは主に大規模な文化的な違いと英語を使用する。その言葉のように彼らのために、異例の恩赦されているようになっているのかよく来る場合は、再び繰り返す可能性があると言ってください One of the biggest mistake is using shortcuts while talking. 1つは、最大の過ちの話は、ショートカットを使用している。 This should be avoided as they might not be that comfortable with your accent.このようにしていないかもしれないは、お客様の快適なアクセントを避けてください。 Here are 24 tips on verbal,email and others which you will find useful for sure.ここでは、口頭でのメールなどを確認する場合に便利に検索する24のヒントがあります。

  1. Do not write “the same” in email - It makes little same to them. " "メールでも同じ書き込みしないでください-彼らにはほとんど同じになります。 Be specific.特定してください。 Instead of saying - I will try to organize the documents and inform you about the same , simply say - I will try to organize the documents and inform you when it is done.というのではなく-私はその書類を整理しようとすると、同じことをお知らせについては、単純に言う-私はその書類を整理し、ご通知が行われてみます。
  2. Do not used the word “regard” - Its not commonly used in American English. という言葉を使用しないでください"について" -それは一般アメリカ英語で使用されていない。 A better sentence would be - About this issue than saying regarding this issue or with regard to thisもっといい文章になる-この問題に ついて、 またはこれと 関連して言うよりも、この問題について
  3. Avoid using the word “Doubt” in emails or conversations. メールまたはスレッド内の単語"ダウト"の使用を避けてください。 Doubt is a word used in terms of doubting a person.言葉を疑う人を疑うの面で使われています。 A better option will be - I have a question on this.もっといいオプションになる-私はこの上に質問があります。
  4. Do not use the word “screwed up” liberally. Though the word is used in humors but if situation is not good, you might end up in a horrible situation. という言葉を" "気前をねじ込み使用しないでください。気質という言葉が良い状況ではない場合、あなたはひどい状況になる可能性があります使用されているものの。 A better solution is - The situation is messed upよりよい解決策だ-このような状況を混乱さ
  5. Do not interrupt in between . Its a normal habit of interrupting others when you are in a group avoid them with your American clients specially. の間に割り込みしないでください他人を中断するのは普通の習慣そのときに、グループでの米国のクライアントに特別を回避している。 Specially on phone if there is any delay on phone, give the person over phone a little bit of time.特に携帯電話の電話上の任意の遅延がある場合は、電話の上に人をされている時間を少し。 You don’t want to loose your customers right?右の顧客を失うしたくないですか?
  6. Avoid using - Do you understand ? . を使用しないように-あなたを理解するかどうか。 This is most commonly used in India which really is annoying to me also sometimes.これは、ほとんどの一般インドでは、本当に私にも時には迷惑が使用されます。 It makes me feel like I am so dumb that you need to ask this every time.このように私はこのたび黙って聞いている私を感じる必要になります。 A better option is “Does that make sense”もっといいオプションです"という意味がある"とは
  7. Use proper punctuations. Its a bad habit to write an email like love letter. 使用して適切なpunctuationsその悪い癖ラブレターのようなメールを書くことができます。 Your lover might like it but not the clients. Use proper breaks, punctuations, use semicolons, hyphens .あなたの好きな人が、クライアントではないのようになることがあります。 適切なブレーク、 punctuationsを使用してセミコロン、ハイフンを使用します。 This way you make things right to the point and specific.ポイントとは、特定の右側にあるものにするこの方法です。
  8. Do not say “Pardon”. This word is not commonly used in American English. "え" 。この言葉は一般アメリカ英語で使用されていないと言うしてはいけない。 Saying Please come again or could you please repeat it , is a better solution しばらくしてからもう一度もう一度言ってください来る可能性があると述べ、より良いソリューションです
  9. Avoid using shortcut terms like Can’t or Don’t. If they are not very comfortable with your accent this will create further problems as they will either try to judge their own way or wont ask you more. のようなことができない、またはショートカット の用語を使用しないように しないでください もし彼らは非常に独自の方法のいずれかを判断するのか聞く習慣をさらに努力するこの問題が作成されますお客様の快適なアクセントとされていません。 Its always better saying cannot or do not同社は、常により良いと言っていないことはできませんか
  10. Avoid using term Mail for email . メールの用語メールの使用を避ける In American English a mail us a posted letter while email is an electronic mail.は、電子メール、電子メールとはアメリカ英語では、お手紙を掲載したメール。 If you say - I have mailed you the document, They might think you have made arrangement for postal delivery.と言う場合は-私は、彼らと思うかもしれないが郵便配達を配置している文書を郵送している。
  11. There is no word as prepone . Many of us have developed a habit of saying prepone which is inspired from the word postpone. ( I am getting a red line now for that word too.) Instead of saying prepone use advanced as in - The meeting was advanced. という言葉からインスピレーションを受けた後回しにされています(私は今も、その単語の赤い線を取得しています。 )の代わりとして使用して高度なと言っ prepone -p repone会議というのが口癖開発しているがp reponeのない言葉だ。私たちの多くは先進的だった。
  12. Its tea-yar not Tire. This is one of the major mistake we make in India. その茶yarていないタイヤ。これは、私たちには、インドの主要な間違いの一つです。 When you say a AC Three tire its not “Tire” but its “tea-yar”.と言うときには、交流の3つのタイヤは"タイヤ"が、 "茶yar " 。 For god sake don’t make them feel about tires when you try to explain a 3 - Tier- Architecture神のためにそのときのタイヤについて-階層アーキテクチャは、 3を説明しようとしない思いをさせる
  13. Using End of September , sounds better than September End. 9月の終わりエンドを使用して 9月よりはましに聞こえる。
  14. Ask for exact time rather that what’s the time . 正確な時間というがどのような時間のために問い合わせてください They use “Quarter of one” more often rather than saying 1:15.彼らは1つではなく、 "四半期" 1:15より頻繁に使用している。 Better to ask exact time.より良い正確な時刻にお尋ねください。
  15. Relating to above when they have to ask for time they might say “Do you have the time?” which is confusing if you have been in habit of using it for asking a person if he has some spare time.上記の際には"と言うかもしれない時間を求めるために関連する時間はありますか ? "を混乱されている場合はいくつかの空き時間を利用している場合は癖のある人を求めている。
  16. Avoid using Today with night. It’s again one of the most commonly used word meaning, to say Today night make sense here but actaully if you break up what Day has to do with night. Say Tonight and This evenings rather than saying Today Night or Today Evening. を使用して今日の夜に避けてください。また 、最もよく使われる単語の意味の、今日の夜はここに理にかなってactaully場合の日の夜に何をするかしていると言って別れるとこの夜というよりも今夜の読み上げ今日の夜または今日の夕べ。
  17. There is no word as updation. Its mostly used in technical issues related to database. You update somebody not “I am updating him” . updationのない言葉だが、そのほとんどがデータベースに関連する技術的な問題で使用されています。あなたが誰か更新プログラム " 私は彼の更新です" This sounds like you are inserting some records in his mind, that’s funny.のように、彼の心の中で面白いのはこの一部のレコードを挿入するね。
  18. Refer them with their Name: If you are meeting some American client for the first time, they will more happy of they called by their name rather than greeted by Sir and please don’t ever call a women as “madam”. You make her feel like a 80 year old lady, lol. 彼らの名前参照してください:もしあなたが初めて一部の米国の顧客との会議さらに彼らの自分の名前が呼ばれるというよりも幸せ迎え卿とくださいこれまでは"マダム"としての女性に電話をする彼女80歳の女性、笑のような気がする。
  19. Avoid using abbreviations in first email . 最初のメール略語を使用しないようにします。 Its a normal culture to use abbrv ( like this) which might lead your client to no where.同社は通常の文化abbrv (この)をするようクライアントを使用するようになる可能性がありますがない。 Expand it for the first like Java API for Registry ( JAXR) and then in later part of the mail use JAXR.は、 Java APIのレジストリ( JAXR )のような最初のメールを使用して、 JAXRの後の部分で展開します。
  20. Avoid using “Hi” as a subject in emails as a subject. Confused ? を使用しないように"こんにちは"対象として電子メールの件名として。不明ですか? Well when you compose any email there is a subject part which appears to your mail recipient first than your matter inside.まあ任意のメールがないときは、メール受信者の中にあなたの問題よりも最初に表示される対象を構成する一部です。 If the person is very busy he might just skip mails thinking it from one of his friend.その人は非常に彼は彼の友人からのメールを1つの考え方を読み飛ばして忙しいです。 Be specific on email subjects.メールを特定のテーマにしてください。
  21. Avoid using “Back” . "先頭を使用して"避けてください Back is the word which will make you feel your client something else like when you say “back in my mind”.先頭のときに言う"のようなお客様のクライアントは自分の心の中で何か他のものを感じることのできる単語"です。 Common Back is used like Back Pains, your mind doesn’t have a back you body does. Use Ago in days and before in time .共通の先頭腰の痛みのように、あなたの心をバックに体を持っていません。使用阿児日間では 、前の時間で使用されます。
  22. Use however instead of But , It makes a negative impact. しかし代わりに使用するしかし 、このような負の影響。
  23. Its better to use Last day then yesterday when it comes to shipping or marketing.より良い最終昨日を使用するように して出荷時やマーケティングになる。
  24. Similarly instead of using Tomorrow use Next Day when it comes to shipping or marketing .同様の代わりに使用して次の日 明日を使用しての出荷時やマーケティングになる

Wooo.. Wooo .. That was some research done by our team today and it made us also to think what kind of mistakes we had been making all the time.我々はいくつかの研究チームが、今日行われていたし、我々も考えて作ったので、すべての時間をどのようなミスをしていた。 These tips can also be used in blogging and your mail email conversations.これらのヒントは、メール、ブログ、メールのスレッドで使用することができます。

This is just 24, there could be much more ..これは24日、多くのあるかもしれないです.. Would you like to share with us ?我々と共有するか? DO tell us in comments.コメント欄で教えてください。

Tags:タグ: , ,

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
SMSを購読Print This Post

Posted on 14th September 2007 by 2007年9月14日に投稿 Ashish Mohta MohtaであるAshish , A tech blogger who writes about solving day to day problems of people who use computer.は、約1日は、コンピュータを使用する人々の問題を解決する日を書くと、ハイテクブロガー。 He also writes on How to use the applications like Office, PC tips, Online tools,Browsers and more. All posts by彼はまたどのように事務所、 PCのヒントについては、オンラインツール、ブラウザなどのアプリケーションを使用するように書いている。 すべての投稿で Ashish Mohta MohtaであるAshish | Connect with me @ |接続と@ Twitter さえずり | | Linkedin LinkedInの | | Facebook フェイスブック | | Stumble つまずく | Need more help? |詳細情報が必要でしょうか? Ask your Questions at our で、あなたの質問をする私たちの Support Center サポートセンター




One Comment 1つのコメント »

  • Preethi Rajagopal said: Preethi Rajagopalている:

    Hey,おい、
    This information is very useful.この情報は非常に便利です。 I will “update” my friends “about this”私は" "このことについて"私の友達"が更新されます :-)

Leave your response!ご返信のままに!

Be nice.仲良くしなさいよ。 Keep it clean.きれいに保管してください。 Stay on topic.トピックに滞在。 No spam.マークなし。

You can use these tags:これらのタグを使用することができます:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>