Home » » Security 보안

Firefox 3 Vulnerability Reported 파이어 폭스 3의 취약점을보고

FSecure via Tipping point had reported a zero day vulnerability in latest version of Firefox 3 and earlier versions of Firefox are also affected. 티핑 포인트를 통해 FSecure 파이어 폭스의 최신 버전은 이전 버전의 파이어 폭스 3의 제로 데이 취약점을보고도 영향을받습니다. The technical details of the vulnerability and how it works  has not been disclosed until the patch is made availble. 까지 만들어 취약점 패치 availble의 기술적인 세부 사항 및 작동 원리는 밝혀지지 않았다. They have reported this issue to the Security team of Mozilla. 그들은 모질라의 보안 팀이 문제를보고했습니다.

Quote from Tipping point 티핑 포인트에서 인용

Successful exploitation of the vulnerability could allow an attacker to execute arbitrary code. 이 취약점을 받으면 공격자가 임의의 코드 실행하는 것을 허용할 수있다. Not unlike most browser based vulnerabilities that we see these days, user interaction is required such as clicking on a link in email or visiting a malicious web page. 우리는 요즘 대부분의 브라우저 기반의 취약성을 안 볼 달리, 사용자 상호 작용 등 이메일에있는 링크를 클릭하거나 악의적인 웹 페이지를 방문으로 필요하다.

Quote from FSecure FSecure에서 인용

TippingPoint hasn’t revealed any technical details of the vulnerability. 티핑 포인트 취약점의 기술적 세부 사항을 공개하지 않았다. They will not do so until a patch is available. 그들이 그렇게까지 패치가 가능하지 않겠어요. The vulnerability requires some user interaction such as clicking on an e-mail link or visiting a malicious page. 취약점 등 전자 - 메일 링크를 클릭하면 페이지를 방문하거나 악의적인 일부 사용자 상호 작용이 필요합니다.

So all you can do is : 그래서 여러분 모두 할 수있다 :

  • Make sure you are browsing safe and not moving to every other crap site in internet. 확실한지 확인하고 안전한 브라우징 인터넷에서 다른 모든 쓰레기 사이트로 이동하지.
  • Secondly keep your Firefox Update Button on. 둘째로 귀하의 파이어 폭스 업데이트 버튼을 계속했다. So as soon as the patch is released you are prompted for it. 그래서 최대한 빨리 패치를 당신이 릴리스에 대한 메시지가 나타납니다.

Tags: 태그 : , , , ,

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
SMS에 가입Print This Post

Posted on 19th June 2008 by 2008년 6월 19일에 의해 게시됨 Ashish Mohta Mohta적인 Ashish , A tech blogger who writes about solving day to day problems of people who use computer. 누가 컴퓨터를 사용하는 사람에 대해 하루 하루 사람의 문제를 해결하는 기술 블로거 씁니다. He also writes on How to use the applications like Office, PC tips, Online tools,Browsers and more. All posts by 그는 또 얼마나 오피스, PC의 도움말, 온라인 도구, 브라우저 및 애플 리케이션을 활용하는 방법에 대한 자세한처럼 씁니다. 모든 게시물에 의해 Ashish Mohta Mohta적인 Ashish | Connect with me @ | 연결 나와 함께 @ Twitter 지저귐 | | Linkedin 링크드인 | | Facebook 페이 스북 | | Stumble 넘어지다 | Need more help? | 좀 더 도움이된다고? Ask your Questions at our 귀하의 질문은 우리 Support Center 지원 센터




Leave your response! 귀하의 회신을 둬!

Be nice. 좋겠지. Keep it clean. 깨끗하게 유지합니다. Stay on topic. 숙박 주제에. No spam. 스팸 없음.

You can use these tags: 이러한 태그를 사용할 수있습니다 :
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>