Home Home page » » Browsers Browser

Firefox 3 will be the standard browser included with Windows 7 [ Rumor ] Firefox 3 sarà il browser standard incluso in Windows 7 [Rumor]

Update : This was all done for fun. Aggiornamento: Questo è stato fatto tutto per il divertimento.

Believe it or not that’s going to happen. Credere o non credere che accadrà. According to this In base a tale source origine ( Microsoft Abandons Internet Explorer 8 Development for Firefox 3 )  Steve Ballmer announced  that Microsoft would be halting development on Internet Explorer 8 and focusing the company’s efforts on Firefox 3. (Microsoft abbandona Internet Explorer 8 per lo sviluppo di Firefox 3) Steve Ballmer di Microsoft ha annunciato che sarebbe arrestare lo sviluppo di Internet Explorer 8 e concentrandosi della società sforzi su Firefox 3.

This is pretty surprising but hi five for FF users and on top of that he had said  ” Firefox 3.0 will be the standard browser included with Windows 7 installations along and will replace Internet Explorer 7 on Windows Vista SP2″. Questo è piuttosto sorprendente, ma hi cinque per gli utenti di FF e per di più aveva detto "di Firefox 3.0 sarà il browser standard incluso in Windows 7 impianti lungo e sostituirà Internet Explorer 7 in Windows Vista Service Pack 2".

This came definitely as a surprise to Mozilla but they must have welcomed it. Ciò è sicuramente come una sorpresa a Mozilla, ma devono essere accolta. Firefox being the most popular browser has an edge now on all the browsers. Firefox è il browser più popolare ha ora un vantaggio su tutti i browser.

  • However I am just wondering how some of the applications which typically works with IE7 and Silverlight would workout. Tuttavia mi chiedo solo come alcune delle domande che di solito funziona con IE7 e Silverlight sarebbe allenamento.
  • If Windows User gets Firefox 3 installed as default it will definitely affect the referral program of Google where it asks people to use FF . Se Windows utente di Firefox 3 viene installato di default sarà sicuramente incidono sul programma di referral di Google in cui si chiede alle persone di utilizzare FF. Remember this programs are specifically targeted for IE users by the site owners to increase their ad units performance. Ricorda questo i programmi sono mirati specificamente per gli utenti di IE tramite il sito i proprietari ad aumentare il loro rendimento insiemi di annunci.
  • Is Microsoft finally moving towards Interoperability ? Finalmente è Microsoft verso l'interoperabilità? In one of the In uno dei post on IE blog they said “Microsoft recently published a set of sul blog di Internet Explorer che ha dichiarato: "Microsoft ha recentemente pubblicato una serie di Interoperability Principles Principi di Interoperabilità . Thinking about IE8’s behavior with these principles in mind, interpreting web content in the most standards compliant way possible is a better thing to do.” Pensando IE8 del comportamento di questi principi in mente, l'interpretazione del contenuto delle pagine web nel modo più compatibile con le norme modo è possibile una migliore cosa da fare ".

We will have to wait to see how Microsoft changes the its business strategy for competing in the Internet world. Dovremo attendere per vedere come Microsoft cambia la sua strategia aziendale per competere nel mondo di Internet. Already Yahoo Mania has changed a lot of things and we will be seeing more of it soon. Già Mania Yahoo ha cambiato un sacco di cose e ci saranno più di vedere presto.

Update: We are working to get more news so this aritcle can get more support. Aggiornamento: Stiamo lavorando per ottenere ulteriori notizie in modo tale aritcle possibile ottenere un maggiore sostegno. Till then things seems to be dicy. Fino ad allora le cose sembra essere dicy. Thanks for your patitence. Grazie per la vostra patitence.

Tags: Tag: , , , ,

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Ashish Mohta Ashish Mohta is A tech blogger who writes about solving day to day problems of people who use computer. Una tecnologia è blogger che scrive circa la risoluzione di giorno in giorno i problemi delle persone che usano i computer. He also writes on How to use the applications like Office, PC tips, Online tools,Browsers and more. Egli scrive anche su come utilizzare le applicazioni di Office come, PC suggerimenti, strumenti on-line, browser e molto altro ancora.
All posts by Tutti i posti da Ashish Mohta Ashish Mohta | Connect with me @ | Collegare con me @ Twitter Twitter | | Linkedin LinkedIn | | Facebook Facebook | | Stumble Stumble | Need more help? | Serve ulteriore aiuto? Ask your Questions at our Le vostre domande al nostro Support Center Support Center

SMS abbonarsiPrint This Post




Leave your response! Lascia la tua risposta!

Be nice. Sii gentile. Keep it clean. Tenere pulito. Stay on topic. Rimani in argomento. No spam. N. spam.

You can use these tags: È possibile utilizzare questi tag:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>