Home Inicio » » Networking Redes

Send message to an IP Address Enviar mensaje a una dirección IP

IPMessage.net is a concept which allows you to send a message to any Ip address. IPMessage.net es un concepto que le permite enviar un mensaje a cualquier dirección IP. The message itself doesnt go to that ip address but when the person with that IP visits the same site he sees the message displayed for him. El mensaje en sí doesnt ir a esa dirección IP, pero cuando la persona con la IP que visita el mismo sitio que ve el mensaje con el texto para él.

The idea is simple and pretty unique as it not only tells your IP but also allows you to send message which you can use it for private or secret message. La idea es sencilla y bastante singular, ya que no sólo dice su IP, pero también le permite enviar el mensaje que se puede usar para privado o secreto mensaje. I am not sure if this is going to work if somebody is using proxy. No estoy seguro si esto va a funcionar si alguien está utilizando proxy.

So if you want to secretly send somebody a message and you know his or her Ip this can come in handy. Por lo tanto, si usted desea enviar a alguien en secreto un mensaje y usted sabe de su Ip esta puede venir de la mano. Try IP Message Trate de propiedad intelectual mensaje

Related : Relacionado: Chat on Lan with IP Messenger Chat sobre IP Lan con Messenger

Tags: Etiquetas , ,

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
SMS suscribirsePrint This Post

Ashish Mohta Ashish Mohta is A tech blogger who writes about solving day to day problems of people who use computer. es una tecnología blogger que escribe sobre la solución de un día para otro los problemas de las personas que utilizan el ordenador. He also writes on How to use the applications like Office, PC tips, Online tools,Browsers and more. All posts by Él también escribe sobre el uso de aplicaciones como la Oficina, PC consejos, herramientas en línea, Navegadores y mucho más. Todos los puestos de Ashish Mohta Ashish Mohta | Connect with me @ | Conectar conmigo @ Twitter Twitter | | Linkedin LinkedIn | | Facebook Facebook | | Stumble Stumble | Need more help? | ¿Necesita más ayuda? Ask your Questions at our Formula tus preguntas a nuestro Support Center Centro de Soporte




7 Comments 7 Comentarios » "

  • henryprince said: henryprince dijo:

    how do i do that ¿Cómo puedo hacer eso
    how do i send a message from my ip address to some one ip address ¿Cómo puedo enviar un mensaje de mi dirección IP a una cierta dirección IP
    is there a program to do it hay un programa para hacerlo

  • Spike said: Spike dijo:

    Welcome to techspot. Bienvenido a techspot.

    To answer your question, yes. Para responder a su pregunta, sí. skype, msn messenger, aim, yim… lol Skype, MSN Messenger, objetivo, Yim ... lol

    Seriously though, there is a tool embedded in windows xp… net send. En serio, sin embargo, hay una herramienta incrustada en Windows XP ... net send. it’s what produced those annoying pop-up messenger spam messages before sp2. es lo que produce los molestos pop-up de mensajería mensajes spam antes de SP2.

    syntax.. sintaxis .. net send net send

    Doesn’t work though unless both machines have the messenger service running and are configured to allow the messages through firewalls. No funciona bien a menos que ambas máquinas tienen el servicio de mensajería corriendo y están configurados para permitir que los mensajes a través de firewalls.

  • Tedster said: Tedster dijo:

    yes…. Sí .... you can use IM programs IF YOU LIKE VIRUSES, WORMS, and other attacks! puede utilizar programas de mensajería instantánea si le gusta virus, gusanos y otros ataques!

  • Spike said: Spike dijo:

    well I WAS kinda joking about the IM programs. Bueno, yo era un poco bromeando acerca de los programas de mensajería instantánea. I’d never actually recomend IM programs to inexperienced netizens for obvious reasons. Yo nunca realmente recomendar a los programas de mensajería instantánea sin experiencia netizens por razones obvias. For the record though, I use MSN Messenger all the time. Para que conste en acta, sin embargo, utilizar el MSN Messenger todo el tiempo. I’ve NOT ONCE caught a nasty from it. He no una vez capturado un desagradable de ella. I’ve had a nasty offered to me twice, but I use common sense. He tenido un desagradable que me ofreció dos veces, pero yo uso el sentido común.

    Also, I don’t talk to random people - I talk only to those I know. Además, yo no hable con personas al azar - hablar sólo a los que conozco.

    I never give out personal or sensitive info, and I remain firewalled - through both my routers NAT and a software firewall on my machine, etc, etc, etc… Nunca dar personales o información sensible, y sigo siendo un cortafuegos - tanto a través de mi routers NAT y un software firewall en mi máquina, etc, etc, etc ...

  • maradms4 said: maradms4 dijo:

    well I WAS kinda joking about the IM programs. Bueno, yo era un poco bromeando acerca de los programas de mensajería instantánea. I’d never actually recomend IM programs to inexperienced netizens for obvious reasons. Yo nunca realmente recomendar a los programas de mensajería instantánea sin experiencia netizens por razones obvias. For the record though, I use MSN Messenger all the time. Para que conste en acta, sin embargo, utilizar el MSN Messenger todo el tiempo. I’ve NOT ONCE caught a nasty from it. He no una vez capturado un desagradable de ella. I’ve had a nasty offered to me twice, but I use common sense. He tenido un desagradable que me ofreció dos veces, pero yo uso el sentido común.

    Also, I don’t talk to random people - I talk only to those I know. Además, yo no hable con personas al azar - hablar sólo a los que conozco.

    Good point, for IM progs to infect you , its normal practice to be asked if you want the infection(file transfer etc) and you gotta be crazy to say ‘yes please,do your worst!’ Buen punto, por IM progs para infectar a usted, su práctica normal que se le pregunte si desea que la infección (transferencia de archivos, etc) y tienes que estar loco para decir «sí, por favor, hacer su peor!"

    so any infection is usually through user stupidity with IM progs por lo que cualquier infección es generalmente a través de la estupidez del usuario de mensajería instantánea con progs

  • Spike said: Spike dijo:

    Actually, that’s not entirely what I was saying. En realidad, eso no es enteramente lo que estaba diciendo. There’s more to it than just infection - IM technology has a whole host of security issues (potential or real), plus potentially creates yet another set of attack vectors on a targe machine using the technology (ie, just another thing that can go wrong). No hay más que sólo la infección - la tecnología de mensajería instantánea tiene toda una serie de cuestiones de seguridad (potenciales o reales), además de potencialmente crea otro conjunto de vectores de ataque en una máquina targe uso de la tecnología (es decir, sólo otra cosa que puede ir mal). Instant messaging is inherantly insecure. La mensajería instantánea es inseguro inherantly. For more details on why it’s inherantly insecure, you can use google, but if you can’t be bothered, I’ve searched up the following link… Para más detalles sobre la razón por la que la inseguridad inherantly, puede utilizar Google, pero si no puede ser molestado, he buscado hasta el siguiente enlace ...

    http://www.sans.org/rr/whitepapers/protocols/1239.php

    The above is a 2003 whitepaper, and some things may well have changed. Lo anterior es un libro blanco 2003, y algunas cosas que bien pueden haber cambiado. I’ve only scanned it over briefly to find that it has relevant content, but don’t know how up to date it is. Sólo he explorado más brevemente a encontrar que tiene contenido relevante, pero no saben cómo hasta la fecha lo es. It will however give you a brief overview of the insecurity of IM technologies. A pesar de esto, darle una breve reseña de la situación de inseguridad de las tecnologías de mensajería instantánea.

  • maradms4 said: maradms4 dijo:

    Actually, that’s not entirely what I was saying. En realidad, eso no es enteramente lo que estaba diciendo. There’s more to it than just infection - IM technology has a whole host of security issues (potential or real), plus potentially creates yet another set of attack vectors on a targe machine using the technology (ie, just another thing that can go wrong). No hay más que solo la infección - la tecnología de mensajería instantánea tiene toda una serie de cuestiones de seguridad (potenciales o reales), además de potencialmente crea otro conjunto de vectores de ataque en una máquina targe uso de la tecnología (es decir, sólo otra cosa que puede ir mal). Instant messaging is inherantly insecure. La mensajería instantánea es inseguro inherantly. For more details on why it’s inherantly insecure, you can use google, but if you can’t be bothered, I’ve searched up the following link… Para más detalles sobre la razón por la que la inseguridad inherantly, puede utilizar Google, pero si no puede ser molestado, he buscado hasta el siguiente enlace ...

    http://www.sans.org/rr/whitepapers/protocols/1239.php

    The above is a 2003 whitepaper, and some things may well have changed. Lo anterior es un libro blanco 2003, y algunas cosas que bien pueden haber cambiado. I’ve only scanned it over briefly to find that it has relevant content, but don’t know how up to date it is. Sólo he explorado más brevemente a encontrar que tiene contenido relevante, pero no saben cómo hasta la fecha lo es. It will however give you a brief overview of the insecurity of IM technologies. A pesar de esto, darle una breve reseña de la situación de inseguridad de las tecnologías de mensajería instantánea.

    Interesting, good info. Interesante, buena información. Think we should all read this… Piense que todos debemos leer esto ...

Leave your response! Deje su respuesta!

Be nice. Sé amable. Keep it clean. Mantenga limpio. Stay on topic. Manténgase sobre el tema. No spam. No spam.

You can use these tags: Puede utilizar estas etiquetas:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>