Home » » Games ゲーム

Skype to Launch Multiplayer Gaming Portal Skypeの多人数参加型ゲームのポータルを開始する

Skype Games have been on simple 2 player games like chess. Skypeのチェスゲームのような単純な2プレイヤーゲームにされている。 Now Company is promoting the development of multi player and community based games.現在、企業とコミュニティベースのマルチプレイヤーゲームの開発を進めています。 EasyBits Software EasyBitsソフトウェア is the creator of unique gaming platform for Skype network and the exclusive operator of the Skype Game Channel.Early Skype already has 200 million based users and with such huge support a multi player game will be a success. Skypeのネットワーク用のユニークなゲームプラットフォームとは、 SkypeのゲームChannel.Early 、 Skypeの排他的な演算子はすでに200000000ベースのユーザーとこのような巨大な支持を得て、マルチプレイヤーゲームを成功されますが作成されています。 But right now they are looking for developers for casual games.しかし、今では開発者のためのカジュアルゲームを探している。

What kind of games are we looking for? 我々はどのようなゲームをお探しですか?
We are searching for Casual Games, preferably multiplayer so that Skype buddies can play against each other.私たちはカジュアルゲームのため、できれので、 Skypeの仲間が互いに相手を再生できるマルチプレイヤーを探しています。 Keep in mind Skype is a huge international community, so community based games can be an advantage.心の中でSkypeの巨大な国際社会は、コミュニティベースのゲームが有利に維持することができます。 However the rules are not too strict, so if you believe that your single player game fits Skype Game Channel profile, go aheadしかしあまりにも厳格な規則はないので、あなたの場合は、シングルプレイヤーゲーム、 Skypeのゲームチャンネルプロファイル収まる前に行くと考えている contact us お問い合わせ .

GameXn The GameXN framework that simplifies the task of making an existing game Skype compatible, EasyBits offers hosting, distribution, marketing, DRM and billing services to game developers. Skypeの互換性は、既存のゲームを作る作業を簡素化の枠組みGameXN 、 EasyBits 、ゲーム開発者に配布、マーケティング、 DRMと支払いホスティングサービスを提供しています。 A free software development kit (SDK) is available 無料のソフトウェア開発キット( SDK )は入手可能です , but the use of ActiveX in GameXN appears to rule out the creation of Skype games for platforms other than Windows , even if those versions of Skype catch up with Skype for Windows’ support of Extras.しかし、 GameXNでActiveXを使用する場合でも、 この2つのバージョンのSkypeとSkypeのエクストラのWindowsサポートのために追いつくのWindowsプラットフォーム以外のSkypeのゲームの作成をルールに表示されます。

The role of GameXN are conducting superstructure providing the following services : GameXN の役割は上部構造は、以下のサービスの提供を行っています

  • Selecting the game and playersゲームと選手を選択する
  • Connecting those playersこれらのプレーヤーを接続する
  • Performing data transferデータ転送の実行
  • Managing the created connections作成した接続を管理する

According to the arstechnicia Ddevelopers will be able to charge for their games, which will only be playable through Skype. arstechnicia Ddevelopersによると、スカイプを通じて再生されるだけのゲームを有料化することができます。 However who will determine the game price is unclearしかし試合の価格を決定するかは不明だ

I think this is a great news for people who have passion for developing games.私はこの人のゲームを開発するための情熱を持っている人々にとって素晴らしいニュースだと思う。 This will not only open the doors for making money but also get some name.これだけでなく、いくつかの名前を取得金もうけのためのドアが開いていないだろう。 Skype is the biggest p2p network and making it a success will be easy. Skypeを簡単にされる最大のP2Pネットワークであり、それを成功させることが可能です。 I wrote a similar article on私は同じような記事を書いている How P2P can revolutionize the way we get our music 我々はどのようなP2P音楽を入手する方法に革命を起こすことができます where music artist can really make money with extra profits.ここで音楽アーティストは本当に特別な利益でお金を稼ぐことができます。 Do take a look!!!を見てください! ! !

Tags:タグ: , , ,

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
SMSを購読Print This Post

Posted on 18th May 2007 by 2007年5月18日に投稿 Ashish Mohta MohtaであるAshish , A tech blogger who writes about solving day to day problems of people who use computer.は、約1日は、コンピュータを使用する人々の問題を解決する日を書くと、ハイテクブロガー。 He also writes on How to use the applications like Office, PC tips, Online tools,Browsers and more. All posts by彼はまたどのように事務所、 PCのヒントについては、オンラインツール、ブラウザなどのアプリケーションを使用するように書いている。 すべての投稿で Ashish Mohta MohtaであるAshish | Connect with me @ |接続と@ Twitter さえずり | | Linkedin LinkedInの | | Facebook フェイスブック | | Stumble つまずく | Need more help? |詳細情報が必要でしょうか? Ask your Questions at our で、あなたの質問をする私たちの Support Center サポートセンター




Leave your response!ご返信のままに!

Be nice.仲良くしなさいよ。 Keep it clean.きれいに保管してください。 Stay on topic.トピックに滞在。 No spam.マークなし。

You can use these tags:これらのタグを使用することができます:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>